Существуют слова, звучащие совершенно одинаково, но по смыслу имеющие разные значения. К примеру, в русском языке «коса»— это, во-первых, заплетенные волосы, во-вторых, сельскохозяйственное орудие, в-третьих, песчаная отмель. Такие слова называются омонимами (от греческого homos —«равный, одинаковый, тождественный, соименный», и onyma, onoma — «имя»). Они есть во всех языках. Еще в древности римский ритор Квинтилиан обратил внимание на эту особенность некоторых слов, определив омоним как случай, когда «одно и то же название прилагается ко многим вещам и людям».
Как стихотворная загадка омоним изобретен в Германии, в русских литературных кругах получил широкое распространение в начале XIX века. Первый стихотворный омоним на русском языке опубликован в 1819 году в журнале А. Измайлова «Благонамеренный».
Образуются омонимы различными путями. Часто — переходом названия в фамилию: волк — животное и Волк — фамилия. Или — в результате случайного фонетического совпадения (такса — стоимость услуг и такса — порода собак). Иногда — в итоге грамматических изменений (три — императив от глагола тереть и три — числительное). Порой — благодаря образованию новых слов на основе старых, чей смысл расширяется (совет — указание, как надо поступить, и советы — общественный или государственный орган управления) . А также — в итоге звуковых слияний соседствующих слов (сосна, со сна).
На омонимических рифмах обычно строятся стихотворные каламбуры с целью достижения комического эффекта. Вот несколько омонимо-эпиграмм М. Варшавского:
Ажиотаж
Ажиотаж парит уже вторые сутки...
А началось все, как обычно, с утки.
Ханжа
Кричал: «Бой взятке, чаевым, подачке!»
Сам в двух местах имел по дачке.
Бракодел
Один директор-бракодел
Почти весь город в брак одел.
Великолепно использовали возможности омонимии А.Пушкин, Д. Минаев, В. Брюсов, С. Маршак, В. Маяковский, М. Светлов, С. Кирсанов и другие.